快點來登入喔~!!
《誤上幽靈船的我被迫當了船長》第233章 傑克船長
  第233章 傑克船長
  黑海並不比任何一條狹長的海洋要平靜。

  從內陸吹來的陸地風輕易就能讓這艘安裝螺旋推進器的紡錘形客船猛烈搖晃,每逢糟糕的暴風天氣,就是對“歸鄉號”的一次巨大考驗。

  海面激流拍打船身令輕甲板上的乘客們東倒西歪。

  這時候,酷愛日光浴的女乘客們都躲進了艙房,表演室的鋼琴聲、輕歌曼舞戛然而止。

  遇到風雨天,即便是跟大海作戰最勇猛的水手,也要立刻升起風暴帆,在船尾拋下繩索以抵禦可怕的自然災害。

  盡管,狂風怒號,惡浪滔天,“歸鄉號”在強大蒸汽機的推動下,仍以挺拔不屈的倔強姿態迎接風暴。

  可無論是何等惡劣的天氣,住在1045號客艙的神秘乘客傑克·斯帕羅一如既往的保持生活習慣。

  相比於這個名字他更喜歡別人稱呼他為“船長”或“傑克船長”。

  長大後擁有一艘屬於自己的船發起對大海的挑戰,大概每個男人從小都有長大後出海的夢想。

  作為成年人在這個年齡仍保持並打算實現這樣的暢想,是件很了不起的事。

  這位紳士作息無疑很規律,8:40起床,5分鍾洗漱完畢後去餐廳用餐。

  午餐到點前那段時光他總是坐在圍欄邊翻閱圖書,有人留意過都是些語言類教材,蘭蒂斯文、瑞恩語、薩羅語,其中還包含了南大陸的土語。

  看來還是位勤奮好學的紳士。

  每到下午這位年輕的斯帕羅先生總是善於和來自不同地區的乘客閑聊,任何一個人與他交談後都將知曉他知識淵博、談吐不凡。

  他身材不算高大,甚至還顯得有些瘦弱,柔和、俊逸的五官再搭配一副半邊框眼鏡,嘴唇上留著一戳的精美小胡子,致使許多人喜歡他身上這股儒雅氣質,

  純正的哥廷哈根王都口音彰顯著他出生不凡,但他卻沒有貴族子弟身上普遍存在的陋習。

  “傑克船長”從不歧視來各國的人,即便是有色人種也以禮待之,他待人平等且友善,出手闊綽,但又絕不至於到浪費的地步。

  每一餐後廚的食物都務必經過精挑細選,新鮮的海類產品和奶油湯,再加上一瓶產自蘭蒂斯的白葡萄酒,船務人員務必讓他享用到最佳的服務,誰叫人家付了高額的船票費。

  而每一頓餐食無論分量多少,他從不會浪費一點食物。

  他見到有人浪費食物時,必然上前指責這樣的行徑。

  令人真正尊敬的點是斯帕羅先生每每遇到慈善、公益、讚助活動時,他總會是會不動聲色,甚至隱姓埋名的捐助一些。

  尤其是家境困難的孩子,基本都是他的捐助對象。

  要說起他的娛樂活動,大概是晚飯過後找相熟的乘客玩撲克牌遊戲(一種從密斯卡史塔克大學流傳的紙牌遊戲,因玩法多樣而受人喜愛,後被流傳各地)。

  每到這時他就會打起十二分精神,屏息凝神、目光專注,如同一位與人相約決鬥的狂徒。

  比起撲克牌那更像是一場戰爭,一場與困難的較量。

  在牌局開始前傑克船長的作為總是對手氣勢大減,所以這位紳士與人打牌時總是能獲勝。

  之所以人們稱呼他為紳士,正是因為他每次打牌贏來的錢總是不揣進自己包裡,多是用於捐助慈善活動和困難基金會。

  幾乎全船的人私底下都在讚美他高貴的品格,一般向他這樣有錢的人家沒有這樣的善心,而有善心的人家卻又拿不出這樣一筆閑錢。

  而一旦到了夜晚10點,則到了這位紳士的睡眠時間,除非遇到海洋火山、巨型海嘯、海盜劫船,否者這位先生決不允許有人進去打擾他。

  日複一日,從未有半分差池。

  值得一提的是,傑克·斯帕羅每天都會在日落時站在船尾,用足足一刻鍾的時間凝視遠方,那方向是遙遠的北方大陸。

  有人說他是在懷念自己的祖國,也有人說那是一種信奉風暴之神的信徒行為,那些教徒們總會有古怪行為來展示自己的虔誠。

  但人們比較相信的一種說法是,他在等待自己遠方的愛人到來。

  有人敢肯定他是拜亞人,從他的口音上足以分辨這一點,卻不一定是哥廷哈根人。

  因為從未有人在王都碼頭區或西區的所有港口、停艇位,見到過一艘“傑克·斯帕羅”先生名下的遊船或飛空艇。

  那些東西是每一位混跡上流社會紳士的名片。

  但他卻能分毫不差的分享霍亨索倫王室的禦用艇與私人用艇的體驗,兩艘艦艇相比下,新興資產階級更注重舒適度,更威嚴的皇家飛艇顯得更呆板,也更乏善可陳。

  他無疑是位學識淵博的紳士,接觸過他的任何一個人都會這樣說。

  當有人刻意賣弄文化的,故作聰明的談論起“永動機”的可行性時,他總會跳出來用嚴肅的語氣,聲稱宣揚這種錯誤知識的人,真該被綁在火刑柱上活活燒死。

  就像人們曾經對待女巫或不熟悉的事物那樣。

  在宣泄不滿過後,他才溫和的向人們科普“能量守恆定律”和“兩個熱力學定律”,在學術領域相當有名的詞匯,來辯駁這個像喜劇演員一樣的發明。

  轉而又談論起“發電機”的偉大。

  聽說如果在時速僅有12節(海裡)的鐵殼汽船“歸鄉號”,將蒸汽驅動核心換成燃氣輪機,將無需消耗大量煤炭燒熱水,啟動速度也會更快也更省錢。

  他時常外出旅行嗎?盡管他是這樣說,但大家對此始終持懷疑態度,至少他在夢境中可能去過那些地方。

  哪怕他深諳世界地理或民風民俗,且分毫不差的辨別出哪一件古董屬於哪個地區或時代,即便再偏僻的地方也能講得頭頭是道。

  但有心人如果試探民風更深層的細節,比如具體的街道或本土人生活的習性時,他卻總是支支吾吾,三言兩語糊弄過去了。

  這些證據足以讓人相信他的確接受過良好的高等教育,但從未實際去到過那些地方。

  對世界的僅有認知也只是從書本上,或者某篇充滿傳奇色彩的話本裡聽來的一樣。

  就像,他曾經談論過起自己見過的一艘足有兩三百公尺長,五六十公尺長的老舊巨型鐵甲船,上面屍骨累累,行駛於灰蒙蒙的迷霧之中。

  如果有機會一定想登上那艘船。

  可這個拙劣的大話說出後沒多久,很快就被人戳穿了。

  精通艦艇的船員無比清楚,拜亞的海軍鐵甲艦隊的主艦甚至不到他陳列這份數據的一半。

  沒人能知道他的財富從何而來,他並未在法庭或警務部門任要職,哥廷哈根皇家學會或研究所也沒有出現過他的名字。

  他一定不從事工業或農業生產方面的工作,既非行商也非坐賈,從他乾淨的衣裳和身上沒有沾染窮人的氣息足以證明這個觀點。

  他從未透露過文學或者詩歌方面的天賦,大概跟文創行業也沒什麽關系。

  人們最終只能猜測他大概是個出身上流階層,喜歡冒險的富家公子哥。

  盡管他習慣性的說些大話,卻沒有人真正討厭他,因為他善良的作為大家會認真的聽他說話,給足傑克船長這個面子。

  如果你以為他年輕所以好敲詐、欺負那就大錯特錯了。

  有盯上他錢財,手腳不乾淨的扒手私自進入他房間盜竊,進去時信心滿滿可出來時竟然連指頭都被擰斷了。

  那相當於一個教訓,但遺憾的是有人並未接受教訓。

  有些性格更硬氣的社會老油子,帶人合夥試圖勒索他一筆,讓熟悉的女士去他的船艙勾引他,等到時機成熟一夥人再進去合理敲詐這位紳士。

  然而事情同樣出乎意料,誰也不知發生了什麽。

  大家只知道在次日,這夥人便被巡邏的水手發現,那時的他們皆被扒光衣服後集體綁在首桅上,足足一整晚的冷酷夜風幾乎讓他們凍僵。

  從此再也沒人敢去打這位紳士的主意。

  即便是真有女士想跟他在這艘船上發生一段美妙關系,也都無一例外遭受到他的嚴厲拒絕。

  這位斯帕羅先生,簡直像一個苛刻的清教徒一般,無論何時何地都在恪守著自己的價值,再少見到像這樣品德和氣質俱佳的人物。

  盡管這位神秘的乘客身上有著數不清的神秘,卻並不妨礙大家對他發自內心的敬重。

  在無數件古怪的事情中,只有一件事是人們所共知。

  因為他總是在念誦著那件事。

  傑克船長在尋找他的船。

  ……

  ps:這個開局如何,借鑒了某本名著的開口,起碼讓我很滿意。

  順帶一提,因為再三修改的原因,如果不是從正規網站看大概會少千把字內容。

  (本章完)
章節問題回報:
翻譯問題
內容不符
內容空白
內容殘缺
順序錯誤
久未更新
文章亂碼
缺失章節
章節重複
其他訊息