快點來登入喔~!!
《蠱惑魔王》第102章 上架感言
  第102章 上架感言
  《蠱惑魔王》明天中午12:00正式上架。

  說實話,這本《蠱惑魔王》的創作,要白鷺預想中的要困難,至於困難在何處,且聽娓娓道來。

  第一、社會主義和諧社會,必然不能寫一些過分的題材。

  眾所周知,敏感題材必然能夠為作者帶來效益,但白鷺覺得,以這般帶入灰暗幻想的文章,並不符合個人創作宗旨。

  蠱惑人心,製造混亂,題材雖是灰暗,但書籍內在思想卻是光明。

  借助於科普魔鬼蠱惑人心題材,讚頌那些平凡之中的美麗,揭開那些隱匿於平凡之中的醜惡,因此設定了正能量傷害魔鬼的條件,以及只有不勞而獲思想的人,才會給魔鬼成為宿主的機會。

  如此也在暗示讀者,要做正直的人。

  就像《巫師之旅》,由黑暗開篇轉為夢想販賣者正能量結局,這部《蠱惑魔王》,雖是魔鬼世界無敵流爽文,卻必須保持著一個主題,魔鬼永遠無法傷害到身邊的正能量元素,好人有好報,美滿的結局。

  最重要的是,書籍結局必然是為了社會更美好而創造,而非讓社會倒退。

  第二、節奏相對較慢,在輕松爽快閱讀文海逆流而上。

  兵者詭道也,不戰而屈人之兵,上兵伐謀……

  說實話,相較於一些深層次接近於哲學上的寫作思路,絕大多數人讀網絡文學,都只是抱著休閑閱讀的姿態,這些思想,確實難廣泛傳播。

  詭道、不戰、伐謀就代表著慢熱,鋪墊醞釀為住,高潮卻只是那麽一瞬間,絕大多數都是在鋪墊彼此之間關系,所以只能在文筆和趣味上,著墨潤色,留住讀者。

  回想起《巫師之旅》的成績,費腦筋寫的主體,偽科學巫術研究和現實虛幻哲學思想,成了灌水,而無敵流一往無前殺敵,神擋殺神,佛擋殺佛,卻是受到很大歡迎,以至於後期感覺沒有了創作初心,沒了感覺。

  這本《蠱惑魔王》,吸取經驗,決定分為兩個部分來寫,一部分是升級爽文,稍慢開始,另一部分是智鬥謀兵,逐漸加入一些喜劇元素和熱血元素,讚頌正能量元素。

  第三、蠱惑題材的問題。

  既然是寫蠱惑,就必須要涉及到一個合理性問題,而熱血文則相對考慮較少,若是不合理,怎會是蠱惑,而非意-淫?
  所以,這就必須要作者具有較高的邏輯判斷,需要在每一卷的開篇,便將高潮結尾想好,如此方可在初期借助蠱惑宿主的片段,了解宿主身邊的任務關系規則,再經過蠱惑魔鬼影響,從而改變宿主的宿命,改變格局。

  也就是說,每一卷的蠱惑世界,作者都必須要分為兩個思路步驟來寫,首先是正常歷史卷,其次是魔鬼改變卷,再將兩者融合。

  有人說,帶入熟知電影和某些作品劇情,省去了正常發展篇幅,豈不是簡單了多?
  但這就要涉及到作者個人問題了。

  不管別人如何,白鷺看來,寫作最大的愛好便是創造全新,而非意-淫,白鷺看書是看一個全新的世界,想象自己在這個世界會如何,從不會把自己帶入到主角。

  第四、作品宗旨。

  有人覺得,主角一上來,就被奴役,屬於刻意壓製,難以帶入閱讀。

  但白鷺想了許久,實在無法想到,如何該讓一隻蠱惑魔作為無數魔鬼中的一員,合理擁有蠱惑人心不死之身,且不打破魔鬼世界平衡,合理的讓魔鬼世界無敵流,卻不打破各個世界之間的平衡。

  最重要的是,白鷺覺得,前期之中,夏雨作為蠱惑魔鬼代表的,應該是對這些貪圖不勞而獲之人,不論是魔鬼,還是人類,是它們的懲罰者,也是對那些正能量傷害主角之人的歌頌,所以將這些人和魔鬼的懲罰劇情寫出,也是書籍的重要元素。

  就白鷺而言,所要創造的主角,至少在前期要讓讀者有一種這樣的感覺。

  主角受到正能量傷害,應該受到的懲罰,明明是主角受到傷害,讀者卻有一種暗暗的蘇爽,而非全身心帶入主角去無腦意-淫。

  ……

  好了,說這般多,也都是書籍之中的虛幻。

  作家呢,一方面是理想,一方面是現實。

  網絡文學,白鷺從第一天起,就想成為一位大神,但不得不說,有些個人怪癖確實不太好改,影響了工作。

  寫新書前,不停的糾結,到底是要寫一本輕松閱讀爽文,還是繼續寫小眾爭議文,後來的時候,還是鬼使神差的寫了這個題材。

  呃,新書期來看,《蠱惑魔王》成績只能算一般般吧,或者抹去虛面,說實在點,強差人意。

  心中許些難過,也和青芒編輯說了,自己選的路不論如何也要有始有終走完,就算成績不好,後面提快節奏,也必須寫出主題真意。

  恩。

  明天中午12:15,四章爆發更新,正好應對麽麽噠D,鑫賞你的,書友171030064403243,速度放緩噶四位盟主,多謝四位盟主新書飄紅,也感謝每一位支持這本新書的讀者們,一筆筆不吝打賞,不煩辛勞,每日一次次投的推薦票,一次次的評論,即使不喜也未有肮髒話語,表現出很高的個人素質,也讓白鷺汲取到了一些更深層的東西,多謝。

  最後,希望諸位在起-點中文-網正-版訂閱,追隨閱讀,而非慢慢養下去。

  下午18:00~20:00,還會正常更新。

  (本章完)
章節問題回報:
翻譯問題
內容不符
內容空白
內容殘缺
順序錯誤
久未更新
文章亂碼
缺失章節
章節重複
其他訊息