快點來登入喔~!!
《蝴蝶獵手》第四十九章 海曼
  第四十九章 海曼
  和奧德裡奇的見面並沒有約在餐廳裡, 而是他位於夏城海邊的一處別墅。  恰好和溫頌的那一座距離很近,隻隔開了中間一座在一年之前轉手,就再也沒有人過來居住過的房子而已。

  他們這樣的人通常都會很注意自己的隱私, 再加上溫頌也很少在海邊別墅裡居住,居然一直都不知道原來她在偶然間遠遠瞥見過的外國人就是奧德裡奇·海曼。

  這裡看起來並不像是長期住人的別墅, 入戶的空間裝修地就並不像是客廳。

  原本巨大的空間就這樣被空置著, 只有靠著牆壁的兩側放著一些桌子, 電腦和電競椅整齊地排列著。

  在溫頌微微皺著眉頭的時候奧德裡奇的助理轉過身來解釋了一句。

  “Hyman先生熱愛電競, 自己之前也參加過一些世界性的電競比賽。他打算在國內也購買一隻俱樂部, 這裡是他為選手們準備的生活場所。”

  在夏城地段最貴的地方搞一個電競俱樂部,Hyman集團果然財大氣粗。

  像奧德裡奇這樣的人,喜歡什麽都不足為奇。

  他們有太多的資源可以投入到他們熱愛的事業裡, 所以溫頌縱然驚訝,也只不過是片刻而已。

  助理禮貌地伸出手,“Hyman先生在二樓的辦公室等著溫小姐, 請溫小姐跟我一起上樓。”

  這座別墅的結構和溫頌的家是一樣的, 只不過因為裝修不同, 倒是也讓溫頌在上了二樓之後短暫地迷了路。

  她對遊戲的了解很少,一路走過來看見的那些角色、技能特效她大多都不認得。

  他們最終在主臥房門面前停下來, 助理上前敲了敲門。

  在溫頌開始對這整件事產生懷疑之前房門就被打開了, 坐在一張巨大辦公桌之後的是一個典型的英國男人,“Come in.”

  冷肅又孤傲。

  和外面的裝飾相比, 這間辦公室就單調地有些過分了。

  整個房間連帶著奧德裡奇一起也只有黑白兩色, 黑色的西裝, 白色的襯衫, 白色的牆壁, 以及黑色的所有家具。

  溫頌從容地朝著他走過去, 從她進門開始奧德裡奇的目光就一直落在她身上,這不是一個英國紳士應該有的舉止。

  但溫頌同時也在觀察著他,他擁有的是很典型的英國人長相,鷹鉤鼻,高顴骨,側臉的輪廓深邃又立體。

  白種人的年紀通常都很難判斷,但溫頌記得那些缺德的媒體寫過,安德魯·海曼的長子比他最新任的繼母還要年長一歲,所以奧德裡奇理所當然地沒有什麽少年氣。

  他長得也並不像他的父親那樣和氣,是倫敦長日陰雨時獨自一個人行走在雨中面無表情的英國人。

  溫頌在他面前顯然是留給她的那張椅子上坐下來,和他面對面,禮貌地伸出手。

  “Nice to meet you, Mr. Hyman.”

  奧德裡奇禮貌地握住了她的手,但顯然他把自己放在更高的位置。

  What do I call you, just Miss Wen”

  (我應該怎麽稱呼你,只是‘溫小姐’嗎?)
  “Scarlett, when I was in LU, everyone called me that, including your stepmother.”

  (斯嘉麗,我在LU念書的時候大家都這麽稱呼我,包括你的繼母。)
  溫頌知道她身上讓他感興趣的東西是什麽,在她被外媒采訪的時候,除了她的臉,展現給旁人的東西裡就只有她和談雪之間的恩怨。

  奧德裡奇向後靠在了椅背上,他感興趣的果然是談雪。

  “Scarlett, Melanie, have you ever fallen in love with the same man”

  (斯嘉麗,梅蘭妮,你們愛上過同一個男人嗎?)
  在《亂世佳人》裡,斯嘉麗深深迷戀著梅蘭妮的丈夫阿希禮。

  英國人的笑話通常都很難讓人笑出來,溫頌乾脆利落地否認了,再一次拋出了誘餌。

  “No, but I do know a lot about her.”

  (不,但是我的確知道很多有關她的事。)
  在這句話之後魚兒如期地上了鉤,奧德裡奇雖然仍然靠在椅背上,雙手卻交疊著,顯然是在期待些什麽。

  “Is there anything you can share”

  (有什麽事能分享一下嗎?)
  但溫頌從來都喜歡一石二鳥,在這件事上她要的不僅僅是打擊談雪。

  “It’s just that most of the things about petty and stale gossip which are not worth mentioning.”

  (只不過都是些陳芝麻爛谷子的,不值一提的事。)
  “I don\'t know if Melanie has ever been with the Hyman family. After all, we grew up together.”

  (我不知道梅蘭妮有沒有和海曼家的人提起過我,畢竟我們是一起長大的。)
  先抑後揚,不知道眼前這英國人能不能明白。

  助理端進來一杯咖啡,溫頌把整包糖都放了進去。金屬的咖啡匙偶爾撞擊在杯壁上,發出微弱的,清脆的聲響。

  溫頌笑了笑,開始提醒他加快進程。

  “Mr. Hyman asked me to meet today. Is it just to ask about these things”

  (海曼先生今天約我見面,只是為了和我談論這些事嗎?)
  富家子弟並不都是笨蛋,尤其是在這樣複雜的家庭成長起來的,能在一家大公司裡獨當一面的男人。

  奧德裡奇很快明白了她的暗示。

  “I know Miss Wen is very busy with her work. I don\'t know how much time she can spend on new projects.”  

  (我知道溫小姐工作非常忙碌,不知道能有多少時間分給新的項目。)
  這是他拋過來的橄欖枝。  “As a matter of fact, I\'m busy, but it\'s not about the project. I\'m about to leave my original company, and everything before will be handed over to my colleagues.”

  (事實上我在忙碌的倒也不是項目的事,我快要從原來的公司離開了,之前所有的事都會移交給我的同事。)
  告訴他她有的是時間,也把塔拉推到他的視線之中。

  奧德裡奇坐直了,原本就稀少的談笑神色更加消散去,擺在他面前的首先是一門生意。

  “So which company are you going to join I\'m afraid I need to do some research first.”

  (所以你將要入職的公司是哪一個,恐怕我需要先做一下調研。)
  “My own company, with Sandra. Before she left Office of Hengnuo,she was also a partner.”

  (我自己的公司,和樓闌一起。在她從恆諾離職之前,她也是合夥人。)
  奧德裡奇很快就明白了她的意思。

  “A women’s army.(一支娘子軍。)”

  “With all due respect, women are more reliable than men.”

  (請恕我直言,女人很多時候都比男人可靠。)
  溫頌從她的提包裡拿出了她準備好的資料,將它們都遞給了奧德裡奇。

  在接到那個電話的時候她就已經知道她面對奧德裡奇的時候要做什麽了,她從來不打沒有準備的仗。

  在接過文件的時候奧德裡奇調侃了一句。

  “Scarlett, are you always ready for this”

  (斯嘉麗,你時刻都準備著這些嗎?)

  “Opportunities usually don\'t wait for people. I must introduce myself to my employer with these materials.”

  (機會通常都不等人,我必須用這些資料把我自己介紹給雇主。)
  奧德裡奇低頭看著這些資料,“And then”

  是看文件時隨意敷衍的一句話。

  溫頌笑了笑,“Then I found out that instead of waiting for others to hire me, I should hire others.”

  (然後我就發現,與其等待別人雇傭我,不如由我來雇傭別人。)
  奧德裡奇原本的神情很認真,說到這裡的時候抬頭望著溫頌笑了笑。

  “You have completed the transition from the working class to the bourgeoisie.”

  (你完成了從工人階級到資產階級的轉變。)
  溫頌以微笑回答,看著他粗略地將所有的資料都瀏覽了一遍。

  “Well, comparing my father and mother, I have to admit that you are right. ”

  (比較一下我的父親和母親,我不得不承認你是對的。)
  “More than a hundred years ago, women dared to rush into the running horse racing group to fight for their rights. However, men still lie on their inherent rights in these years.”

  (女人在一百多年前就敢於衝到正在奔跑的賽馬群中為自己爭取權利,男人這些年卻仍然躺在固有的權利上面醉生夢死。)
  奧德裡奇瀏覽完成,將文件夾暫時合上了。

  “Men have always put their attention on women, but women think all day long of overthrowing the shackles and establishing a new order. I have no doubt that the world will be ruled by women one day.”

  (男人總是將目光落在女人身上,女人卻已經滿腦子都是推翻她們脖子上的枷鎖,建立新的秩序。我絲毫不懷疑這個世界有一天會被女人統治。)
  他對女性不乏溢美之詞,她還以為他的那些繼母已經把他傷透了心。

  溫頌正在喝咖啡,聞言和奧德裡奇眨了眨眼。

  “I will take this remark as a compliment to me.”

  (我會把這句話也當成是對我的褒獎。)
  “You deserve it. Magnetic resume.”

  (你值得這些。有吸引力的履歷。)
  她從提包裡拿出了紙巾,優雅地擦乾緊了留在她唇上的咖啡漬。

  “So I got the project”

  (所以我得到了這個項目嗎?)
  “My assistant will contact you, or Sandra. I think you would prefer Sandra to sign the contract.”

  (我的助理會聯系你,或者桑德拉。我認為你應該更希望由桑德拉來簽這份合同。)
  這樣的話,這個項目就是完完全全屬於塔拉的,和恆諾沒有任何關系。

  溫頌點了點頭,她終於可以松弛一些了。

  “That\'s reasonable.”

  (這很合理。)
  不松弛的那個人變成了奧德裡奇,那些資料都被他整齊地放在了一旁,整張桌子上不整潔的只有溫頌使用過的咖啡杯,很快就被他的助理取走了。

  “But I have some other things I may need to contact Miss Wen.”

  (但是我還有一些其他的事需要聯系溫小姐。)
  溫頌幾乎從他的神情裡察覺不到任何的情緒,他整個人就像是厚重冰面下緩緩流動的河流,能凍結途徑的一切。

  在一瞬間裡又推翻了溫頌對他原有的印象。

  溫頌的回答更謹慎了一些,有一片陰雲正在朝著她移動過來。

  “I\'ll tell you what you want to know.”

  (我會告訴你你想知道的事的。)
  (本章完)
章節問題回報:
翻譯問題
內容不符
內容空白
內容殘缺
順序錯誤
久未更新
文章亂碼
缺失章節
章節重複
其他訊息