快點來登入喔~!!
《沉寂之旅》C節一百五十六章:裡拉琴(貝芙莉)
??

「你的骨頭大概多久能長出來?」貝芙莉如今最關心這個問題。

「有繃帶和夾板固定著……大概一兩天吧。」薩蘭德遲疑了一下:「很快的。」

「那如果我把你扔在這兒,能自己走嗎?」貝芙莉悠然的問道。

「咦?這、這個肯定不行的啊!」薩蘭德立馬慌了神:「別扔下我啊!」

「好吧,那再見。」貝芙莉開門就走,扔下了嚇傻的薩蘭德和不知所措的洛艾爾。

「嚇到沒有?」就在此時,貝芙莉突然又打開屋門,笑眯眯的望向整個人彷彿被凍住的薩蘭德。

「豈止是嚇到了啊!」薩蘭德癱坐在椅子上,欲哭無淚:「別開這種玩笑好不好?」

「那麼多謝幫助,我也得走了。」覺得不能再留下去了,貝芙莉換上嚴肅的表情,背起薩蘭德起身向洛艾爾道別。

「啊,好……」洛艾爾獃獃的看著她們,突然緊張的又問道:「那個……」

「?」貝芙莉稍微停下了腳步。

「不、不想聊一聊嗎?」洛艾爾似乎有些不好意思繼續說下去:「難得我們這麼有緣。」

「的確。但緣分看來到此為止了。」貝芙莉稍微贊同了一下,轉身還是想走。

「啊,再、再等一下啊。」洛艾爾頓時又有點慌,趕忙湊上前來擋在了門前:「今天薩蘭德不太方便行動,不如就在這兒住下吧?」

「這地方就一張床,怎麼住?」貝芙莉直接否決了提案:「而且你讓我們住下是說……有什麼話要講嗎?」

「啊哈哈哈……其實……」洛艾爾稍微猶豫了一下,還是開口說道:「我想問點事……因為你似乎打架很厲害,所以肯定去過這樣那樣的各種地方吧?因為我是吟遊詩人嘛,所以很嚮往精彩的故事,這樣才能改編出新的歌謠,激發創作慾望。」

「也就是說你想要在路邊擺免費茶攤,喝大碗茶的人只需要講一個故事就行?」貝芙莉沉吟片刻:「最終你想要寫一本諷刺世態的恐怖是吧……」

「那、那是什麼啊?我都說了要寫詩歌了。」洛艾爾慌得不行。

「可以給你講講,但是僅限在今晚。明天我就要離開了。」貝芙莉將手掌笑眯眯的擋在身前,阻止了洛艾爾因興奮而挺起身子湊過來的身軀:「慢著,在聽故事之前,你也得表示表示吧。」

「我……怎麼表示?」洛艾爾看起來有些著急,突然興奮了起來:「有了!乾脆我給你唱首歌吧?」

「唱歌嗎……不錯。」貝芙莉將薩蘭德的身子移到一邊,表情似乎相當感興趣:「那開始吧。」

「嗯……等下啊。」洛艾爾手忙腳亂的從包裡翻找了半天,最終找出一把小豎琴模樣的樂器。

「貝芙莉小姐你知道嗎?」洛艾爾望著那把樂器,表情似乎頓時更加溫柔了起來:「這把樂器的名字……」

「詩琴。」貝芙莉同樣放輕了眼神:「又叫裡拉或者七弦琴,對吧?」

「嗯,是我們精靈從古至今流傳下來的一種民間的彈撥樂器。貝芙莉小姐你懂的真多呢,很多人隻以為這是小豎琴。」洛艾爾欣慰的開始調整琴弦,試彈了兩下。

如同黑夜中緩緩鑽出的星光一般,這微微響起的琴聲讓貝芙莉心底一顫。

樂器……貝芙莉閉起雙眼:總是能讓人心底的感情流淌出來。

「你似乎對自己的裡拉琴很有感情啊。」貝芙莉靜靜望著專心於調琴的洛艾爾,整個人放鬆了下來。

「嗯,畢竟我是個吟遊詩人嘛。」洛艾爾露出了微笑:「秉信自由,而又富有冒險精神……此外也繼承著吟遊詩人的使命。」

「吟遊詩人的使命……好久沒聽過這個詞了。」貝芙莉靜靜的坐在椅子上,眯起眼睛:「但吟遊詩人可很少有在一個地方定居的。我認識的傢夥幾乎都在四處遊盪。」

「我很少回村子來的。」洛艾爾搖了搖頭,表情似乎有些苦澀:「……我從小就知道,這裏不屬於我。與其說我是不怎麼回這裏……不如說是偶爾會拜訪故所。而如你所見,這裏也家徒四壁。」

「……」貝芙莉就那麼靜靜的望著她,沒說什麼。

她能體會到洛艾爾說的是什麼意思,但此時保持沉默又讓她覺得有些不忍。

「你在村子裏沒有親人嗎?」貝芙莉輕輕問道。

「啊哈哈……沒有呢。」洛艾爾摸了摸那頭淡金色的頭髮,開朗的搖頭否決:「其實……想也知道啦。村子裏就我一個精靈,都不知道什麼時候被扔在這裏的。但我這樣的人也不算什麼少數啦,現在父母雙全的人根本就沒那麼多啊。」

「還好……這幾年的戰爭沒那麼多了。」洛艾爾沉默片刻,重新開朗的笑了起來:「也很方便我去周遊各地了呢……戰爭時期孤身一人流浪,可是很危險的。可越是這種時候,越需要我們吟遊詩人啊。」

吟遊詩人,幾乎都是孤身一人行進。所以,必須攜帶武器。這種孤寂的情感,也都伴隨著曲調從歌曲中流淌而出。

有時悲傷、有時歡樂。

「貝芙莉小姐,你知道吟遊詩人的使命何在嗎?在精靈的傳統中,遊俠和吟遊詩人往往是難解難分的。」洛艾爾輕鬆的發問。

「大概就是負責在各地遊盪的同時把遠方的消息寫成歌傳唱出來吧。」貝芙莉換了個坐姿,很感興趣的接過話茬:「畢竟很多地方交通不發達。有些人想要傳遞些什麼信息的話,也會交錢給吟遊詩人,讓他們把故事帶去遠方。用來傳播消息、英雄傳說和歷史的一大使命,到今天都仍在流傳。」

吟遊詩人唱的史詩和傳奇,變的只有主角和故事的大半脈絡,配角和故事細節都是可以隨意更改的。因此同一個故事會在不同吟遊詩人的口中變出好多版本。在一個地方,那配角可能叫湯姆,另一個地方可能就成了漢斯或阿拉索了。
章節問題回報:
翻譯問題
內容不符
內容空白
內容殘缺
順序錯誤
久未更新
文章亂碼
缺失章節
章節重複
其他訊息