快點來登入喔~!!
《沉寂之旅》B節四十章:箭傷(露莎)
??被鞭子抽倒在地,露莎忍著疼痛,艱難的滾下了平台邊緣,墜下了高空。

如預期的一般,露莎很快便掉入了大海。擺動雙臂漂浮在海面,艾亞精疲力盡、幾近昏厥。

好痛……疼的眼淚都淌了出來,露莎竭力控制著意識,將手伸向腹間:弓箭深深的插在腹部,似乎刺穿了小腸。它足足埋在裏面十幾厘米,箭尖已經從後腰出露了出來。

沒關係,這點小傷對艾亞不算什麼……不斷為自己鼓著氣,露莎恐懼的望著海水:它已經染上了一絲殷紅。

好難受,我遊不動了……身心都被同痛覺所佔據,露莎已經沒力氣再去劃水。她的精神開始恍惚起來,視線已模糊不清。

賽博達特的箭法……真是好準。

正當她求生無望時,一陣大浪突然拍向礁石,將其中的露莎也重重摔在了燈塔旁。被磕的頭破血流,露莎大口喘著氣,全身都因為痛覺而僵的不能動。

居然沒淹死嗎……用手杖撐著身子,露莎吐了口血,勉強保持著意識清醒:剛剛腦袋被磕了一下,現在腦子裏像有蜜蜂在嗡嗡叫一樣。而且左眼和腦門都在流血,左眼也除了一片紅色什麼都看不見了……是因為撞到眼眶了吧?

這裏正好能躲開精靈的狙擊……還真是個好地方。抬頭看了看塔頂,艾亞突然好想哭:我怎麼可能辦得到嘛?要我一打二,還得干擾敵人施法……

我能打得過誰啊?隊裡的人隨便挑一個就能輕鬆打翻我。

稍稍挪動因擦傷而血流不止的大腿,露莎悲哀的發覺黑絲襪們破損嚴重。而且右腳的鞋子差點就脫落於腳踝、迷失******。

將手摸向已經睜不開的左眼,露莎透過雪鷹手套感到一陣破裂的眼球組織混雜鮮血發出的濕滑:似乎眼球被岩石扎爆了,怪不得那麼脹痛……

不行,得趕快把壞掉的眼球掏出來,否則會阻止眼球重生。

痛得眼淚四溢,露莎癱坐在地上,感到巨大的無助感:姐姐在身邊就好了,一個人遇上這種事好可怕……

不行,我不是要堅強點嗎?擦乾眼淚,露莎的呼吸越發急促,胸口也開始發悶:他們兩人都被操控了,現在只有我能阻止敵人。

雖然箭頭穿刺身體很痛,但一會兒再拔出箭矢好了,先把眼球扣下來才行……吐了口血,露莎的嘴裏滿是艾亞鮮血的清香味道。這讓她稍微清醒了一下,控制顫抖的雙手伸向眼眶。

沒什麼……我可以的。

在心底為自己鼓著氣,露莎依舊覺得無比恐懼。

只是扣掉眼球而已……有什麼可怕的?只是會很痛而已,忍一忍就過去了。

上次用刀子割頭皮時不也覺得很害怕嗎?到最後不還是狠下心動手了……這次也是一樣。

雖然不斷為自己打氣,可露莎依舊感覺很害怕。終於,遠處漩渦裡不斷露出身子的魔物還是提醒了艾亞:必須儘快了,現在不是矯情的時候。

沒時間扭扭捏捏的,現在沒人可以幫忙,就算再怎麼害怕不還是得靠自己……對自己反覆說著這些很有激勵效果的話,露莎終於鼓起勇氣,開始狠下心來。

用左手扒開眼皮,露莎急促的喘息著,顫抖著伸手探向眼珠。然而在碎裂眼球的觸感反應在手指上後,她被鑽心的疼痛弄得大聲哀嚎,如觸電般立刻縮回了右手。

比想像中痛好多……眼睛裏揉不得沙子的感覺,這次算是變本加厲的體會到了。

然而艾亞只是嗚咽了一下,便馬上抑製著手掌的發抖,再一次伸手探向了眼球。這一次她沒再猶豫,捏著破裂又被撞扁的眼球便用力拔了出來。由於神經的連接,她甚至痛苦的拔了第二次才成功。空蕩蕩的眼眶立馬填滿了淚珠和血水,艾亞都抽著冷氣,渾身都因痛覺而縮成了一團。

我……我成功了……

哈啊……哈啊……抽著冷子,露莎將眼球攥在手心,看著它化成白光消失。儘管很想立刻著手拔出穿刺身體的兩支箭矢,可艾亞還是一度陷入昏厥,全身都軟綿綿的,一點力氣也沒有。

捂著左眼,女孩稍微變換坐姿,換成了方便用力拔箭的鴨子坐,又喘了好一會兒氣。然而痛覺一直在持續發酵,絲毫沒有退卻——必須儘快拔出箭矢,再飛上去阻止敵人。

待會兒得好好考慮下作戰計劃……第一個大問題就是如何躲避賽博達特射出的弓箭。他射箭相當準,如果自己在天上被射下,那多半兒是要摔死的。

這箭矢直接穿透我身子了,硬拔肯定大出血……用左手握住肚子上的箭矢,露莎稍一用力便感到流血的胸口的脹痛和腸子被攪拌的鑽心劇痛:肯定有好多腸子被射穿了,這下可不好辦……但乳房下的胸口似乎沒傷到臟器。

說起來,似乎其他埃博恩是需要用腸子產生排泄物的吧……還真是神奇。不過總覺得體內有排泄物真的有點噁心。還有像他們為什麼需要出汗之類的事,都真是沒法理解。

嘗試想些別的事來轉移注意力分散待會兒的劇痛,艾亞的心情焦躁不已,心臟也開始狂跳起來。

好、好緊張……待會兒大出血時難免會暈過去,萬一要昏迷很久怎麼辦?

越想越害怕,露莎決定不再去想。為了避免自己一會兒真的暈過去,她將手杖艱難的抵在身後,把杖頭沖著自己的後背:這樣,一會兒自己兩眼發黑要暈倒的時候就可以因為撞擊脊椎骨的痛覺而驚醒。

撞擊比較抗打的脊椎骨不至於會產生二次傷害而暈過去,反而可以利用痛覺保持清醒。

準備工作完成了……儘管充滿著對可能造成的疼痛的恐懼,可露莎還是將顫抖的手伸向了腹部。
章節問題回報:
翻譯問題
內容不符
內容空白
內容殘缺
順序錯誤
久未更新
文章亂碼
缺失章節
章節重複
其他訊息