快點來登入喔~!!
《周易哲學解讀》《周易》哲學解讀 「導說」第四篇(五)
2、孔子對《周易》一書性質的認識

那麼,在春秋時期裡產生的大思想家孔子,又是如何看待《周易》一書呢?孔子是一位述而不作的思想家。反映孔子思想的是《論語》一書。此書是孔子弟子在孔子死後而編撰成冊的,記錄了孔子生前的言論與思想。《論語》是研究孔子思想的一部重要著作,也是被稱之謂儒家思想的開山之作,因孔子被稱為是儒家的創始人。可《論語》一書裡很少反映對《周易》一書的論述,《論語》中只有兩處涉及到《周易》。

第一是《論語·述而》裏這樣記錄:「子曰:『加我數年,五十以學易,可以無大過矣。』」這裏的「易」,是否是指《周易》一書呢?若從斷句讀法上沒有錯誤的話,這「易」顯然是指《周易》的。我們從《左傳》一書己知,春秋時期,已有人稱《易》。那《易》稱法,就是《周易》的簡稱。孔子說的「五十以學易」,顯然與《周易》一書有關。學「易」,應該是一部書籍有關。這「易」稱,也不是孔子首創。《左傳·昭公十二年》裏曾記:「南蒯枚筮之,遇《坤》之"比"曰:『黃裳元吉」。以為大吉也。示子服惠伯曰:「即欲有事,何如?」惠伯曰。吾嘗學此矣,忠信之事則可……且夫《易》,不可以佔險。」這段文字裏出現的《易》無疑是指《周易》一書。因為南蒯佔筮,得到《坤》之"比"曰:「黃裳元吉」,正是《周易》「坤」篇裡句子,並與今本《周易》裏的文字是一字不差。跟著是子服惠伯說自己也學習過這些,就是指南蒯佔筮得出《坤》之「比」的那些學問,應指的《周易》一書了。並說到「且夫《易》,不可以佔險」。這《易》就是《周易》的簡稱無疑。

《昭公十二年》記述南蒯說的「《易》不可以佔險」的時候,孔子才22歲了。顯然,這時的孔子還不可能在學術上有什麼成就。特別是史料上記載孔子對《周易》一書的學習研究是在晚年時期。《史記·孔子世家》裏記:「孔子晚而喜《易》,序《彖》、《系》、《象》、《說卦》、《文言》讀《易》,韋編三絕,曰:『假我數年,若是,我於《易》則彬彬矣。』」

從《史記》這段話來看這《易》無疑就是《周易》一書,因有後稱《易傳》的那些《彖》、《系》、《象》等文章來印證。也印證了《論語》一書裡的「加我數年,五十以學《易》,可以無大過矣」這句話裡的「易」就是說的《周易》一書。

通過《論語》裏記載孔子說的那句話來看,孔子是十分看重《周易》一書。但這句話應如何理解呢?而現代的通行本《論語》一書裡,一般是對這句話的譯文是:「孔子說:多讓我活幾年,從50歲開始研習《易經》,便可以做到沒有大的過失了。」或是:「孔子說:『再給我增添幾年壽命,到了五十歲學習《易經》,就可不犯大的錯誤了。」

這是筆者手裏的兩本新千年後出版的《論語》版本中的譯文。兩者譯文的內容基本一樣。這種譯文是有錯誤的,把《易》譯成《易經》也是錯誤的,這裏的《易》是指《周易》。而《易經》的內容,則是包括了《十翼》(即《易傳》)。而對這句話理解為孔子50歲學《易》,不凡也有大學問家是這樣的認為,如熊十力說:「蓋由《論語》及《史記》參考之,則孔子學《易》確在五十之年,故其五十以前,只是《詩》、《書》、《藝》、《禮》四部之業而已,猶未治《易》也。自五十學《易》,而後其思想界別開一部天地,從此上探羲皇八卦,而大闡哲理,是其思想之一大突變也。」(《原儒》熊十力著2009年印刷中國人民大學出版社第19頁)

而還有認為這句話裡的「易」,不作《周易》解。廖明春在「帛書《要》與《論語》『五十以學』章」一文裡有一段話,我們引過來,以說明古今還有不認為是《周易》的說法。

「《論語·述而》篇記載:『子曰:加我數年,五十以學易,可以無大過矣。』此章後人訓解多歧,近代以來,疑古風熾,爭論更趨激烈。『五十以學易』章的爭論有二:一是所謂「魯讀」問題,二是對於章旨的理解。

所謂「魯讀」問題,根於唐人陸德明《經典釋文》,其卷第二十四《論語音義》雲:

學易:如字,《魯》讀「易」為「亦」,今從《古》。

這就是說《古論》「學易」之「易」字,《魯論》讀作「亦」字,陸德明認為《魯論》之異文不可從,應從《古論》。

陸氏之說,直至清代惠棟方提出異議,他以《魯論》「亦」字為是,並舉出《外黃令高彪碑》『恬虛守約,五十以斅』為證。日本人本田成之據此,提出『《易》為孔子,子思,孟子所完全不知』說,以一字之異文,欲翻中國學術史上之重案。近人錢玄同,錢穆,李鏡池,郭沫若,李平心等皆步其後塵否認孔子與《周易》有關,在學術界造成了很大的影響。」(《帛書論集》廖名春著上海古籍出版社2008年版第138頁)。

這以上說明了還有一些學者,認為孔子與《周易》無關,把《論語》裏的那句話裡的「易」作「亦」解,但這種認為畢竟不成主流。

雖然廖明春認為「五十以學《易》」的「易」,不是「亦」字,但遺憾的是他同樣認為孔子五十歲以學《易》,其理由是,孔子五十以前學《易》有偏頗,老而學《易》才有了變化。

《論語》裏的「子曰;加我數年,吾十以學易,可以無大過矣」。可是研究孔子對《周易》如何認識的重要文獻資料。哪到底如何理解這一句話呢?若不能正確的理解這句話的含義,也就不能正確理解孔子對《周易》一書性質的認識,那麼是否就是現通行本《論語》裏的那種理解譯法所認為的含義呢?676767

筆者意為現通行本《論語》裏的譯文,是沒有正確理解孔子那句話裡所表達的真實含義。除「加我數年」的譯法沒有異議外,而不能把「五十以學易,可以無大過矣」,理解成「五十歲開始學習《周易》,就可以不犯大的錯誤了。」難道孔子「相多活幾年,到五十歲學習《周易》就可以無大過錯了」。這種說法是不符合邏輯與事實的,難道孔子表述問題沒有邏輯性嗎?這種表述也不符合孔子的實際背景。難到孔子在40多點的歲數時,就感覺將要死亡了嗎?就發出嘆息,想多活幾年,到50歲學習《周易》就沒有大的過錯了。這即不符合孔子的年齡活動背景,也不符合表述事情的邏輯性。而司馬遷在《史記·孔子世家》裏說:「孔子晚而喜《易》……讀《易》韋編三絕,曰:『假我數年,若是,我於《易》則彬彬矣。』」

從《史記》裏所看到的是「孔子晚而喜《易》」,而公認孔子是出生於公元前551年,死於公元前479年,活了七十三歲去逝的。《史記》說的「孔子晚而喜《易》」,應當是晚年,這是符合孔子的活動史實。並且《史記》並沒有說「孔子中年喜《易》」,若理解成「五十歲學《周易》」就與《史記》裏的記述「孔子晚而喜《易》」不相符了。那麼,五十歲能稱晚年嗎?顯然是不能稱作晚年的,孔子晚而喜歡上《周易》,應當是在70歲左右(與六十幾歲返魯的背景是符合的),才重視與研究《周易》的,才突然發現了《周易》的價值,但已感覺壽限臨近,才發出那樣的嘆息,以一種乞求上蒼的口味說出「假如讓我多活幾年」的這種話來。

那麼,把「五十以學《易》」,應理解成「五年或十年的時間而學習《周易》才是正確的」,而對「可以無大過矣」,也不能理解成「就可以不犯大的過錯了」,根據前邊的文章,這「可以無大過矣」,不是指自身行為上的問題,而是指在學習《周易》一書的思想內容上不會出現大的錯誤認識。這才符合上下文句表述的邏輯性,也正符合《史記》裏的「孔子晚而喜《易》……讀《易》韋編三絕,曰:『假我數年,若是,我於《易》則彬彬矣」的說法。這《史記》裏的說法,不正是對《論語》裏「加我數年,五十以學《易》,可以無大過矣」的最好註腳嗎?而不是指「五十歲開始才學習《易》,才無大過錯」。那麼,十歲,二十歲,三十歲,四十歲,開始學習《周易》難道就會有大過錯了嗎?顯然孔子表述的「五十以學《易》」是指「五年至十年的時間而學習《周易》一書的內容。這「五十」數詞連用在先秦古籍書裡,也是非常普遍的用法。如《詩·召南·小星》「彗被小星,三五在東」。又如《左傳·襄公八年》:「自今鄭國不四五年弗得寧矣」。這裏是指三至五個星和四至五年,不能理解成「35個星,還45年」。正如《論語》裏的「五十以學易」,無能理解成「五十歲開始學《易》」。綜合而看,《論語》裏「加我數年,五十以學《易》,可以無大過矣」的真實含義是:「假如,讓我多活幾年,有五至十年的時間學習《周易》,就可以對《周易》一書的思想內容不會出現大的錯誤認識了。」仟韆仦哾

這才符合孔子晚年才開始重視《周易》一書,而感覺學習的晚了,就感嘆能多活幾年的話,就會對《周易》一書學習透徹了。這也透出了孔子是不可能做《易傳》的,因為孔子晚年才喜歡上《周易》,自感覺時間不夠,還不能夠把《周易》學習理解透徹,這也符合《史記》裏記的「假我數年,若是,我於《易》則彬彬矣」的說法(「讓我多活幾年,要是這樣,我對《周易》的文章和義理就能充分掌握了」)。

《論語》裏記錄的孔子對《周易》的說法,說明《周易》一書是在孔子晚年才引起重視,認識到《周易》一書的價值,只是已感到沒有了時間學習,假如能多活上幾年,用上五至十年的學習功夫,就能把《周易》的思想內容吃透了。這裏孔子並沒有明確指明《周易》一書的內容性質是什麼,只是表明了孔子已經認識到了《周易》一書的重要性,也表明孔子已經發現了《周易》一書不被人們發現的東西,才有這樣感嘆與說法。

那麼,孔子發現了《周易》一書裡什麼東西了,這在帛書《易傳》佚文裡,有詳細的記述,這留在後面再說。

而《論語》一書裡還有一處涉及到《周易》裏的句子及對《周易》的說法。

《論語·子路》:「子曰:南人有言曰『人而無恆,不可以作巫醫。』善夫!『不恆其德,或承之羞。』子曰:『不佔而已矣。』」

這段話裡的「不恆其德,或承之羞」,是出自《周易》「恆」篇裡的句子,孔子是直接引用《周易》裏的句子用於說理,但孔子引用這句話時,並沒有點明出處,不像引用《書》裏的句子而稱「《書》雲:『孝乎為孝,友於兄弟,施於有政』」(《論語·學而》)。但《論語》一書裡多有孔子對《詩》評論的話,而少有引用《詩》來說理,也只有一處引用《詩》裏的詩句用於說理。《論語·子罕》:「子曰,衣敝縕袍,與衣狐貉者立,而無恥者,其由也與?『不忮不求,何用無臧?』」

這裏的「不忮不求,何用不臧?」是引用《詩··邶風·雄雉》一詩裡的詩句。但孔子引用時同樣是不說出處,而不是說《詩》雲。而在《論語·學而》出現子貢引用《詩》裏的詩句用於說理,孔子認為可以和弟子子貢討論《詩》了。

如「子貢曰:《詩》雲:『如切如磋,如琢如磨』,其斯之謂與。子曰:『賜也,始可與言《詩》已矣!告諸往而知來者。」

這在《論語》一書裡也是唯一一例是孔子引用《詩》裏的詩句用於說理,同引用《周易》裏的句子說理那樣,同樣也沒有點名引用句子的出處。但通過《論語》一書裡發現孔子對《詩》有過不少的論述。《論語》裏記孔子論《詩》有過多次。

如:「子曰『《詩》三百,一言以蔽之』,曰:『思無邪』」。

「子曰:興於《詩》,立於禮,成於樂。」

「子曰:誦《詩》三百,授之以政,不達使四方,不能專對;雖多,亦奚以為。」

「(子曰):不學《詩》,無以言。」

「子曰:小子何莫學夫《詩》?《詩》可以興,可以觀,可以群,可以怨;邇之事父,遠之事君;多識於鳥獸木之名。」

這些說明什麼呢?說明孔子對《詩》是有著深入的學習研究,才能夠發表如此之多的評論。而孔子在引用《周易》一書用於說理的次數雖同於引用《詩》。但《論語》一書裡沒有記錄孔子對《周易》一書的評論,雖唯有一次記錄孔子感嘆對《易》學習的晚了,遺憾若能多活上幾年,就能完全弄懂《周易》一書的思想內容了。所以,《論語》一書才沒有孔子對《周易》一書如同對《詩》書的那樣評論。後人說孔子作《易傳》是把聖人抬出來,拉大旗做虎皮。同樣從《論語》一書裡看到孔子論《詩》與弟子們引《詩》裏的詩句論事理。《詩》集也不是孔子編撰的,恐怕在孔子生活的時代已經成集了,因為在孔子小時候已經出現了「易象」與「魯春秋」。

在《論語》一書裡雖然沒有留下孔子對《周易》一書的評論。但留下了孔子引用《周易》一書裡的句子如同引用《詩》、《書》裏的句子那樣,用於說理。無疑在孔子眼裏,《周易》一書如同《詩》、《書》那樣是理論書籍。孔子引用《周易》裏的「不恆其德,或承之差」,是用於闡明事理,增強論說的理論性。在孔子的眼裏無疑把《周易》一書看為義理之書,這是不言而喻的。

雖然孔子也說「不佔而已矣」,這是否類同於子服惠伯的說法「忠信則可」,「《易》不可以佔險」呢?這孔子也認為沒有恆德的人就不必佔卜了嗎?若按現在通行本《論語》裏對孔子的這段話的譯文是這個說法。筆者手頭裏有兩本新千年後出版的標著「中國傳統文化經典」或「精華」的《論語》讀本裡的譯文一個是這樣的說法:「孔子說:南方人有句話說:『人如果沒有恆心,不可以當巫醫。』這話真好啊!《易經》上也說:『如果不能永恆地保持自己的德行,免不了要承受羞辱。』孔子又說:『這就是叫沒有恆心的人不用佔卦罷了。」另一本是:「孔子說:南方人有句話說:『假如一個人沒有恆守,是不可用他做巫醫的。』這話太對了。』《周易·恆卦》的《爻辭》說:『操守不一,變來變去,總會有人蒙受羞恥的』。孔子說:『這是說沒有恆守的人就不必佔卜了。』」

這以上的譯法含義是基本相同的,都把「不佔而已矣」理解與翻譯成「沒有恆守(或恆心)的人就不必佔卜了。」那麼,這種翻譯出的「沒有恆守或沒有恆心」是恆守與恆心什麼呢?實際孔子已經表述的很清楚,先引用南方人的常言「人而無恆,不可以作巫醫」,又進一步引用《周易》裏的「不恆其德,或承之羞」,說明的是人應有「恆德」,即長久應保持道德準則的意思。這裏孔子主要表述的是人應長久都要保持道德準則,這是顯而易見的。那麼孔子在表述人要恆守道德,似乎突然冒出個「不佔而已矣」這不沾邊的說法,又是什麼意思呢?若按那通行的譯法,就成了「孔子說:『沒有恆德的人就不必佔卜了』」。也就使人聯想到這說法與子服惠伯的說法相同,把《周易》用於佔筮是附有條件的,即有「信德則可」,「《易》不可佔險」的換個說法而已嗎?就認為孔子說的「沒有恆德的人就不必佔卜了」,相反「若有恆德的人就可以去佔卜了」,這種理解就大錯特錯了。孔子說的「不佔而已矣」,而與子服惠伯的說法是有著不同的含義,應是質的區別。676767
章節問題回報:
翻譯問題
內容不符
內容空白
內容殘缺
順序錯誤
久未更新
文章亂碼
缺失章節
章節重複
其他訊息