快點來登入喔~!!
《從修牛蹄開始》446.第445章 演技
  第445章 演技
  最近幾天。

  其他幾位演員來給蘇瑞上課時候,主要講些理論經驗,還有從日常工作當中總結出的技巧。

  比如巨石強森,平時表演時候,側重一個誇張生動。

  如果不顯得有趣一點,以他的樣貌和身材,會顯得非常凶悍,不夠平易近人。

  巨石強森最近正在《敢死隊》劇組拍戲,被大鯊魚奧尼爾搶走搞笑活寶的角色,他就隻好走硬漢路線。

  放在其他電影裡還好,然而《敢死隊》當中已經有史泰龍、傑克·成、傑森·斯坦森等人,連州長阿諾·施瓦辛格也來客串。

  這就導致巨石強森的定位比較尷尬。

  按照他自己的說法,等到這部戲上映以後,大鯊魚奧尼爾和傑克·成,估計會比較受歡迎一點。

  如果說奧尼爾有種身材壯碩,性格卻憨厚搞笑的反差萌。

  那麽傑克·成純粹就是表演風格搞笑,旁人很難學得來。

  有趣的是。

  前兩天悄悄去見傑西卡,事後蘇瑞還問傑西卡有什麽表演方面的經驗。

  這讓傑西卡特別無語。

  換成其他人問這種問題,她甚至會以為是在嘲諷挑釁。

  盡管當個十多年的演員,年紀輕輕時候就出道,但傑西卡主要靠臉蛋吃飯。

  絕大多數人都誇讚她的美貌,還有十分具有親和力的笑容,卻很少有人說她演技出色。

  這麽多年了。

  傑西卡早已看出問題所在。

  成功是因為長得漂亮,失敗的原因也同樣如此,觀眾們隻盯著她這張臉,導致常常出戲,忽略了演技。

  被指責“票房毒藥”的次數多了,事後再拍戲,反而容易用力過猛,狀態比以前更糟糕。

  身為漂亮演員,卻沒有票房號召力,再加上她不擅長逢場作戲,去搞好跟影視公司高管們的關系,傑西卡衝擊一線女星的過程,當然不順利。

  直到本色演出《致命女人》,大大方方走起性感路線,才讓這姑娘迎來事業第二春,找她拍戲的片約逐漸多了起來。

  蘇瑞也答應等有機會,會幫她多安排幾個好角色。

  傑西卡則暗自心想,這算不算被睡服了。

  突然就理解為什麽很多女星,腰帶有點松,直接坐纜車肯定比一步步爬山輕松多了……

  此時此刻。

  約翰·特拉沃爾塔充當表演老師,給了蘇瑞半個小時的準備時間,讓他挑選幾段自己最喜歡的電影經典片段,然後親自演出來。

  蘇瑞猝不及防。

  對他而言這就像剛上幾天學,突然接到即將開始期末考試,並且事後還要讓家長在試卷上簽名的通知,簡直壓力山大。

  至於達達裡奧……

  現如今達達裡奧比約翰·特拉沃爾塔更火,臉書粉絲相差數十倍。

  去年的《死神來了1》還創造出年度票房黑馬奇跡,全球票房是成本的二十多倍!
  所以她在旁邊圍觀就行了,不需要去克服不好意思當眾表演的問題。

  上網查查資料,一番準備過後。

  等約翰·特拉沃爾塔說開始,蘇瑞輕歎一口氣,走到達達裡奧面前抓住她的肩膀。

  以一種包含深情的目光注視著她,緩緩說道:

  “露絲,你這人一點都不好相處,你甚至有點被寵壞了。”
    “但在內心裡,你是我見過的最驚豔,最脫俗,最好的女孩。”

  “我不是白癡,我懂得人情世故我身上只有十塊錢,我沒有什麽好給伱的。”

  “我知道,我理解。但我對你的愛已經不能自拔,你跳,我就跳,記得嗎?”

  “……”

  “他們把你困住了,露絲。若不掙脫就會死掉,也許不是現在,因為你很堅強,但是遲早我愛的那一把火,那把火總會熄滅的……”

  說話語速不緊不慢,卻宛如有種魔力。

  讓達達裡奧瞬間陷進去了,有種看到《泰坦尼克號》男主的感覺。

  對此只能說情人眼裡出西施,而蘇瑞又很少對她說些花言巧語,導致心弦瞬間被撩動。

  約翰·特拉沃爾塔也覺得相當不錯,隨即才記起蘇瑞作為最火爆的流行樂歌手之一,見過太多大場面,本就比較放得開,起步點遠比其他新人演員高出一大截。

  何況蘇瑞還是投資人。

  無論製片人還是導演,只會拚命使出渾身解數討好他,這就更沒什麽怯場的必要了。

  想到這裡……約翰·特拉沃爾塔莫名有點心酸,有種和年輕時候的自己抱頭痛哭的衝動。

  輕輕鼓掌。

  約翰·特拉沃爾塔誇讚道:

  “非常不錯,讓我眼前一亮,但你說這種話時候太自信了,缺少了點身為窮小子,沒有自信心的感覺。”

  轉念再一想,這位過氣演員,很懷疑蘇瑞從小到大以來,確實沒體驗過窮的滋味。

  蘇瑞笑道:

  “我是故意的,想要一種雖然我一無所有,卻有信心給你全世界,獻出我所有的一切的感覺,沒有女人喜歡懦弱的男人。”

  “……很有道理,你的頭腦果然聰明,《泰坦尼克號》裡的傑克角色也很適合你。能輕松背下這麽長一段台詞,已經贏過了許多蠢蛋演員。”

  約翰·特拉沃爾塔說完,坐下示意蘇瑞繼續。

  蘇瑞這次選擇了《愛在黎明破曉前》裡面的一首詩。

  拍攝這部電影的導演,如今就是電視劇《吸血鬼日記》的導演。

  繼續看向達達裡奧。

  蘇瑞給自己倒杯咖啡,裝作在喝酒似的,大聲說道:
  “浸入白日夢的幻覺

  眨動了密長的睫毛
  哦親愛的滑過你美麗的臉龐
  在我的酒杯裡墜入一滴清淚

  凝視你純淨的雙眸

  明白了你是我生命的意義

  仿佛奶昔在蛋糕的甜美中交融……”

  就像中文古詩翻譯成英文一樣,英文詩詞翻譯成中文,往往也會缺少些味道。

  約翰·特拉沃爾塔先是覺得很棒,接著才發現不對勁,怎麽總感覺一直在撩妹。

  他再次拍手,對蘇瑞說道:
  “我越來越覺得,《前任》劇本很適合你了,假如角色貼合你在現實中的形象,或許不僅不會讓觀眾們出戲,還能增強他們的代入感。”

  “半個好萊塢的編劇,如今都在你手底下工作,改動劇本對你並不是件難事。”

  “富裕、帥氣、受歡迎的花花公子形象,特別適合你。完全可以量身打造一部電影,性格方面本色發揮,設計虛構的角色和故事就行……”

  (本章完)
章節問題回報:
翻譯問題
內容不符
內容空白
內容殘缺
順序錯誤
久未更新
文章亂碼
缺失章節
章節重複
其他訊息